Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表
楼主: 安可
打印 上一主题 下一主题

月亮之子

[复制链接]
11
发表于 2009-2-7 18:45:22 | 只看该作者
似乎是西班牙语。当初为了莎拉·布莱曼版的这首歌 差点跑去学西班牙语
回复

使用道具 举报

12
发表于 2009-2-11 11:19:19 | 只看该作者
以前听过,很不错,非常喜欢这种类型的曲子,但是怎么存在电脑里啊?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2010-5-11 20:49:08 | 只看该作者
月亮之子hijo de la luna


Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪
cuenta una leyenda
這是一個傳說          
Que una hembra gitana
關於一個吉普賽女郎
Conjuro a la luna
整夜哀求月亮直到天明
Hasta el amanecer
她哭著祈求
Llorando pedia
讓她在第二天
Al llegar el día desposar un calé
嫁給一名吉普賽男子


"Tendrás a tu hombre,          
妳會得到妳的男人-褐色皮膚的女子
Desde el cielo habló la luna llena.        
圓月從天上開口說話了
"Pero a cambio quiero            
「但妳得用我想要的來交換-
El hijo primero que le engendres a él.     
那就是你和他生下的第一個孩子
Que quien su hijo inmola             
那些可以犧牲孩子
Para no estar sola                
只求不要單身的人
Poco le iba a querer."               
對他們的愛一定很少」


Luna quieres ser madre             
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer             
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,               
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer               
妳打算如何對待
Con un niño de piel.              
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                   
月亮之子


De padre canela nació un niño         
褐色皮膚的父親,卻生出一個
Blanco como el lomo de un armiño         
白的像貂背的小孩
Con los ojos grises                
有著灰色的眼睛
En vez de aceituna--Niño albino de luna 
而不是橄欖色雙眸-月亮的白化症小孩
"¡Maldita su estampa!               
「該死的這容貌!
Este hijo es de un payo               
這是鄉巴佬的兒子,
Y yo no me lo callo                
我絕不會就此罷休。」


Luna quieres ser madre               
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer               
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,                
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer                
妳打算如何對待
Con un niño de piel.                
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                    
月亮之子


Gitano al creerse deshonrado,         
吉普賽男子感到屈辱難當
Se fue a su mujer cuchillo en mano:        
握著刀走向他的女人
¿De quién es el hijo               
「這是誰的兒子?
Me has engañao fijo                
我敢說妳欺騙了我!」
Y de muerte la hirio                
他殺了她
Luego se hizo al monte              
然後來到森林
Con el niño en brazos               
把孩子抱在懷中
Y allí le abandono                 
在那裡他將小孩拋棄


Luna quieres ser madre               
月亮妳想當母親
Y no encuentras querer               
但卻無法找到一份
Que te haga mujer               
可以讓妳變成女人的愛情
Dime, luna de plata,                
告訴我銀色的月亮
Qué pretendes hacer                
妳打算如何對待
Con un niño de piel.                
一個皮膚醒目的小孩
A-ha-ha, a-ha-ha,
hijo de la luna.                    
月亮之子


Y en las noches que haya Luna llena      
此後在那些夜裡如果月亮圓了
Será porque el niño esté de buenas         
便表示小孩心情好
Y si el niño llora                 
而孩子若是哭了
Menguará la Luna                  
月亮便會缺角
Para hacerle una cuna              
好讓自己變成一張搖籃
Y si el niño llora                 
而孩子若是哭了
Menguará la Luna                  
月亮便會缺角
Para hacerle una cuna              
好讓自己變成一張搖籃
回复

使用道具 举报

14
发表于 2010-5-11 20:49:29 | 只看该作者
初次聆聽這首歌時,旋律非常優美動人,
再加上莎拉布萊曼輕柔悠揚的歌聲,有一種幸福的悸動...
因為不懂其所表達的,於是乎多了諸多想像......

然而當我知悉詞中所表達的之後,
帶給我些許的震撼...參雜著淡淡的哀傷...
是啊!!帶著殘缺的孩子...背負的是未知的荊棘密佈的未來...
從一開始就沒有被公平的對待...
誰能陪著她一起堅強的向沒有光亮的小徑走去呢?

再言普天下女子都渴望的----美好的緣分,動人的的愛情,幸福的婚姻...
天上的神祉,對於千篇一律的祈求想必也難以理解吧!!
傳說歸傳說...還是給人許多思考空間!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表