Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02 7 W% ~% \  K$ b0 V- w( }
原来如此吗?
& P  N, ^3 n- @- W! F( l/ ?* H4 D! t6 ^2 \
因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。
" c2 Y7 ]+ J9 i. `9 g
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38
. ^) k- ]4 [' ?- W% ?1 F+ r是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...

7 @1 k% V" Y4 T  q* S2 L对了,这份内容的出处似乎找到了。7 Q* K9 _  f1 O& v/ {( _7 g
翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯
' h  r0 w6 g' R
. j* O0 G1 _4 L在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。
" A6 Z  L4 Z$ S; s: K
7 |+ K* m7 [, M1 p8 r  j  }& X+ a) [ACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52 4 ~6 v% N+ r( O0 o, z3 `, m7 D2 F/ |
对了,这份内容的出处似乎找到了。
2 @7 d% D9 e3 n9 O翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯

, M$ X- E& w# l' q) X$ Y嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~
  ]: I6 t+ X& ?0 `) z% C只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20 * Y8 P$ G4 _- @( W- P
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~2 T! c7 K+ f- i# C
只不过看的时候加以甄别就好 ...

6 w6 a7 o. g2 g5 T4 h同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表