Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02
9 q5 q) y1 y4 b$ a原来如此吗?
7 `( J5 e, L0 e+ \7 z5 N
$ G( _4 s! n+ J1 o* z因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。
. V( i  X3 {( R. N. `/ U
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38
' ]- ?1 w- W( [! f3 v: ]# H是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...

. }+ i# K$ l  i" b对了,这份内容的出处似乎找到了。
  e4 Z, R6 z3 R% B# n# N翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯
2 s6 E% @/ l* X- m! d; {9 w
' b$ ]2 d; t. l: [* u! u9 q  b在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。. c8 ^  G! ]7 t

7 M  C2 N! w8 G" L% }2 B# F' ]8 p! IACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52
- j4 n9 z/ U3 Q9 Q9 G3 _$ g对了,这份内容的出处似乎找到了。
/ u! e1 g) W* {' _& e翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯
+ E7 N. t$ S. F: K
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~- l/ C" ?: ]' }7 c7 m7 O
只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20 ( ]" x% {- l' g) C! w+ k/ W: x
嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~
9 u& z5 i  C8 V# r只不过看的时候加以甄别就好 ...

% Z4 ~: {2 _( I$ t6 I同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表