Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

查看: 3356|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[文學檔案] 【转载】克苏鲁神话理解一二

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-31 16:34:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1、关于神话本身


1·1、“克苏鲁”神话


必须要说明,首先这个术语是由德雷斯而非洛夫克拉夫特创造的。目前也没有公开的材料说明洛夫克拉夫特在世的时候有过这样的意向。而事实上让克苏鲁作为这一系列的代表一直都有失偏颇。


首 先躺在海底的克苏鲁并非该神话中的主要神明,地位就不说了,单论出镜率也不如奈亚拉托提普或者阿撒托斯;其次就算论到开创这一系列小说的份上,公认真正属 于该系列的第一本小说也非《克苏鲁的呼唤》(1926年)而是《无名之城》(1921年)或者更早的《大衮》(1917年)。


支持这个术 语的人通常使用的理由是:《克苏鲁的呼唤》是这个系列中第一部有影响力的故事。这可能是受米歇尔·维勒贝克的影响。但是让我们回顾《克苏鲁的呼唤》发表历 史就知道,它并不见得比其他大多数故事有着更好的待遇或名声。《诡丽幻谭》曾拒刊此文,直到唐纳德·旺德莱从中调解才得以发表,而之后反响也是平平。


现在使用这个名字只能说是依循古称,而当时德雷斯为何不用“无名之城神话”、“大衮神话”、“阿撒托斯神话”、“犹格·索托斯神话”(这个词洛夫克拉夫特用过,Yog-Sothothery,不过由于一些问题放弃了)这只能归结于德雷斯对于《克苏鲁的呼唤》的强烈热爱了。


1·2、如何入门洛氏神话


这个问题竹子也问过(校注:- -||),我当时给他的答案很简单:“看小说”;现在要我回答,还是这个答案。


当然有些人觉得小说又啰嗦,又难懂,又长,想要快速入门的方法,那么也可以看设定与简介。但是看设定和简介存在一定的风险:


首 先洛氏神话的体系不是由原创者本人创作的,所以现存的体系都存在后人加工修改的成分——林·卡特的还保持了一定的原貌,德雷斯的体系就只能算是加工再创造 了。所以你常会发现作品本身与你所了解到的设定不同,这是再正常不过的事情。一般情况下,应该认为作品的可信度要大于设定。


其次,中文翻译的设定存在一定的混乱。很多设定并没有很好地对德雷斯的体系、林·卡特的体系、以及当代TPRG所设定的体系进行区分,再加上中文翻译并没有统一的名词表,所以会有一团混乱的感觉。


再次,了解设定会减弱你的阅读乐趣。在很多故事,尤其是洛夫克拉夫特的故事中,都是以某一种生物的特质为悬念点的,例如米·戈的习性,伟大种族的精神投射能力,星之彩的特点等等。在了解设定之后,阅读小说就成为一种烦闷而又没有乐趣的工作。


如果你选择从阅读原作来了解整个神话体系,那么请在刚开始阅读时避开下列小说:


《The Case of Charles Dexter Ward》《The Dream-Quest of Unknown Kadath》、《银钥匙》、《穿越银匙之门》、《疯狂山脉》、《魔女屋中之梦》


注 意,我并不是说它们不重要,或是不应该读。事实上,这里列出来的文章对于了解洛夫克拉夫特的思想都非常重要,但是它们都存在各自的问题,并不适合刚接触这 一系列的人阅读:例如《银钥匙》与《穿越银匙之门》都很集中地反映了洛夫克拉夫特对于世界和宇宙的态度,但是对于刚接触这一系列的人来说其中的思想太过抽 象,理解起来会觉得生硬。再如《疯狂山脉》,这是非常重要的一篇故事,但是它的行文习惯与现代小说有很大的差别,对于熟悉现代小说的读者来说,突然接触这 种技术性的冗长文字会极大地降低阅读的兴趣,最后草草了事。


2.关于神


由于不存在统一的中英名词对应表,以及没有区分个体系的问题,目前中文对于洛氏神话神明的记载显得有些混乱,下面列举了一些我个人经常看到的中文翻译,以及我猜测的与之对应的英文和所指的具体范围。


旧神:应该对应的是Elder God,目前提到这个词大多数人将之与德雷斯体系里的“Elder God”联系起来,而忽视了它在洛夫克拉夫特小说中的意义,这一点我会在后面提到。


外神、外来神:Outer God,即阿撒托斯、犹格·索托斯、 莎布·尼古拉丝、奈亚拉托提普以及其他一些强大的神明。


旧 日支配者:Great Old One,像是克苏鲁那一类的强大存在,由于后世作家的扩展,这个群体的数量多如牛毛,举不胜举。由于洛夫克拉夫特曾在《死灵之书》中用“Old One”的简称(校:见《敦威治恐怖事件》)指代这一群体,所以在一些英文文献中也常常把他们与远古者(Old One、Elder Thing)相混淆——这在中文中倒不是很常见。


古神:这个词似乎没有具体的所指,而是用来泛指包括旧日支配者和外神等诸多强大存在。


此外,还有一个群体并没有准确的翻译,Great One。这个术语是指一群统治着梦境之地(Dreamland)的弱小神明。根据洛夫克拉夫特的“梦境系列”来看,他们似乎是或者曾是地球上的神明,不过现在只出现在梦境之地里。


在详述了这些名词之后,接下来便可以有条理的解释一些长期以来被人误解的误区。


2.1、Elder God(旧神)


从洛夫克拉夫特的系统说起


可 能会出乎很多人的意料,事实上“elder god”或者说“olden god”这个词是洛夫克拉夫特创造的,而“Outer God”这个词却不是他创造的——目前看来似乎是TRPG系统创造的——当年他在描述阿撒托斯这一群体时使用的是另外一个词“other god”。德雷斯借用了“Elder God”这个术语,但对它进行了巨大的改造。


洛夫克拉夫特似乎没有扩展过“elder god”的内容,也没有说明过他们与其他神话存在的关系,甚至都无法确定那些描写“Elder God”的故事是否与后来的洛氏神话同属一个体系。但是根据他们在洛夫克拉夫特笔下的形象,可以简单推测一下洛夫克拉夫特对他们的设计。


出现在洛夫克拉夫特小说中,且被明确认定为“Elder God”的有三位:


诺 登斯(Nodens)、许普诺斯(Hypnos)和巴斯特(Bast),另外在洛夫克拉夫特与哈里·胡迪尼合作(一说是代笔)的小说 《Imprisoned with the Pharaohs(与法老同囚,有节译)》中也曾提到埃及的神明大多都是“Elder God”。


从他们各自的形象上来看,诺登斯极其类似于希腊神话中的海神波塞冬,而他的名字更是来自于凯尔特人所崇拜的海神;许普诺斯本身就是希腊神话中的睡神;而巴斯特则是埃及神话中的猫神。


从 归纳他们的名词术语来说,洛夫克拉夫特一般都是用的是小写的“elder god”或“olden god”而非大写的特指,而且从这些名词的字面意义来说:elder god或olden god,都有过去的、年长的、上一代的神明的意思,那么显然就应该存在着与之相对“new god”。


由于受德雷斯那个善恶对抗设定的影 响,部分人会自然地把“new god”联想成阿撒托斯等存在——但是,他们忽略了一件事情,即洛夫克拉夫特在概括阿撒托斯一群体时,也用过一个特定的词:“other god”,也就是说他们其实并不是通常意义上的“god”——事实上根据“elder god”的形象,以及现实世界神明更替的情况,很容易就能推出,与之相对的“new god”是在暗指当下俗世大众的信仰——无论对比希腊神明还是埃及神明,现代人所信仰的大多数神明,不论是上帝还是真主安拉自然要年轻些许。同样,这也使 得“other god”这个词有了它应有的意味——other,即意味着其他的、与之不同的,亦就是那些人们不曾了解的神明。


轮换到德雷斯的系统:


由于个人问题,我对德雷斯的系统并不算了解,所以我只能就我知道的部分说一说,其他的由竹子补充。


德 雷斯曲解了洛夫克拉夫特的“elder god”,在他的体系中。Elder God——现在是大写了——变成了最初的神明。他们是善良的神明,代表着善良的力量,居住在猎户座的参宿四,或者参宿四附近。在他的设计中,Elder God极少介入地球上的斗争——这也就解释了为什么很少在小说中看到Elder God与Other God的争斗。


[校:事实上,洛夫克拉夫特与德雷斯所创造的两个体系都反映了各自对于宗教信仰的态度。洛夫克拉夫特是个无神论者、不可知论者,所以他笔下的神系是虚无未知的,无法琢磨;而德雷斯是一个天主教徒,所以他的神系则有着永恒的善恶二元对抗的主题。]


2.2、Other God(外神)


Other God是什么?


提到Other God,对洛氏神话有一定了解的人都会想到那些比旧日支配者更加强大与神秘的存在,但是同时也有很多人都忽略了一个问题:Other God究竟是什么,或者他们被洛夫克拉夫特创造出来是为了什么?


Other God 显然不同于宗教、神话或其他文学作品中的神明。他们没有明确的司职,也不需要为任何事物负责[注]。相反,他们更多的是一种象征意义,并集中体现了洛夫克 拉夫特笔下宇宙的特点。他们给人们带来的那些陌生、怪诞、神秘、恐怖以及疯狂的感觉,正代表着人类对于这个陌生宇宙的感觉。当洛夫克拉夫特在小说创作中试 着将这些感觉加诸在某一个特定存在身上时,它等同地获得了这个陌生宇宙的某些方面的特征,便有了Other God。所以他们并不是真正意义上的“god”,他们不是创造和支配宇宙万物的主宰,相反他们是整个宇宙的代言人。


[注:基督教和伊斯兰教的上帝与真主都创造和支配着世间万物;希腊神话与中国神话的主要神明都拥有各自的职务,对比克苏鲁神话,外神的并没有类似职责。]


为什么看到外神/旧日支配者会发疯?


事 实上我也不知道为什么会形成这样一种奇怪的概念,也许是TRPG中理智点这一设计的结果,或者其他一些以讹传讹的结果。见到外神/旧日支配者导致人发疯总 是人们津津乐道的话题,但是稍微回顾一下洛夫克拉夫特笔下的故事就会发现事实并非如此。接触Other God的具体实例至少有两桩:


《魔女屋中之梦》中吉尔曼在穿越空间时看到了阿撒托斯(注:吉尔曼的第三个梦);
《穿越银匙之门》里伦道夫·卡特在穿越终极之门后与犹格·索托斯有过会面。


另外,《墙中之鼠》里讲述者可能看到了奈亚拉托提普,《夜魔》里的学生曾见过奈亚拉托提普的化身,但是没能活下来。


如果我们算上旧日支配者,那么相关的故事还有《克苏鲁的呼唤》与《大衮》。


稍 微统计一下疯掉的人,吉尔曼在第三个梦后仍旧神志清醒;伦道夫·卡特在被犹格·索托斯送往外星后还成功地策划返回了地球;从克苏鲁爪下逃生的约翰森还能清 醒地讲述事情的经过;大衮的遇见者稍微悲惨一点,但起码还有能力叙述完整个故事。唯一被关进了精神病院的是《墙中之鼠》里的德拉普尔,他的确因为幻觉而短 暂的精神错乱过一阵。


如果我们把范围再扩大一些,揽括进其他作家的一些小说:那么在钱伯斯的小说里,有很多人都与“黄衣之王”见过面—— 可惜大部分都没能活下来,只有《The Repairer of Reputations》里的Castaigne因为谋杀而关进了疯人院。克拉克的故事则多少有些英雄主义,没有哪个主角精神错乱。


那么把讨论转回来,如果遭遇者发疯了,最大的可能是什么?


首 先要分清楚疯掉有两种情况,第一,在遭到强烈的精神刺激(例如恐惧或者兴奋)而精神错乱——这不是小说的专利,去精神病院里看一看就知道有多少人都是因为 这个而精神病的;第二,他所坚持的东西,与我们的常识不同,例如现在有人坚持太阳围着地球转,地球是方的走到边缘会掉下去,那么我们也会说他疯了。


前一种情况的最好例子是《疯狂山脉》里的丹弗斯,但这不是外神/旧日支配者的专利,在那种经历过极度紧张的情况后,任何的强烈惊吓都足以击垮一个人。


我 想更多的应该是第二种情况,在洛氏神话中过多接触任何禁忌知识——这不仅包括外神/旧日支配者,还有那些书籍和远古神话——都会加深个人对于宇宙真相的认 识。但反过来对于社会里的其他人来说,这些真相是荒诞不经的——所以当有人坚持某些世人觉得与常识相抵触、荒诞不经的东西时,那么在世人的眼里他就是个疯 子。


所以经常在洛氏神话里会看到一些类似的表述:


如果我把那一切都说出来,他们肯定会 以为 我疯了。


2.3、阿撒托斯


阿撒托斯为什么是疯的?&阿撒托斯代表了什么?


准 确地说,阿撒托斯并不是疯的。在形容它的时候通常会提到的两个形容词是“blind”与“idiot”而非“mad”。当然这里的“blind”并不是说 他是瞎子,更多的是在应用它的引申意义即“盲目的、无目的的”;同样“idiot”也不是指他愚蠢,而是说他没有智性,无法被人类的智慧所理解。


在 德雷斯的体系里,阿撒托斯是因为在太古反抗旧神而被镇压最终变成了现在的模样。在他的体系里,阿撒托斯象征着“魔鬼”命令其他旧日支配者对抗着象征着 “神”的旧神,就如同《圣经》中的启示录一节——事实上这样看,阿撒托斯还算不上真正的“盲目”,起码他还在对抗旧神,当然也有说这是他被镇压之前的事 情,因为在描述这些事情时,德雷斯通常使用的都是过去式。


反观洛氏神话,阿撒托斯的“blind”与“idiot”也有着合理的解释。我们在前面提到过,Other God实际上是一种宇宙的代言人,那么不难想见阿撒托斯的象征意义:洛夫克拉夫特只有在形容另一个事物的时候,才会使用与之类似的词语——那即是在描述这个宇宙时。


他曾在写于1926年的《银钥匙》一文中做过如下的表述:


“…… as the blind cosmos grinds aimlessly on from nothing to something and from something back to nothing again, neither heeding nor knowing the wishes or existence of the minds that flicker for a second now and then in the darkness.”


[注:……这个盲目的宇宙正漫无目的却又坚定无情地运行在它那由虚无衍生出万事万物,然后又由万事万物再度回到虚无的轨道上;即便它既不知道也不会注意到在那无尽的黑暗虚无里会偶尔闪现出一丝由希望或者因心智存在放射出的微渺光芒。]


事实上,洛夫克拉夫特曾多次提到过宇宙是没有目的同时也无法被人类理解的,而他笔下的阿撒托斯即是这样的一个象征。


阿撒托斯的另一个象征则是混沌。关于阿撒托斯究竟是什么已经无法考证了,小说中提及阿撒托斯的时候,多数语焉不详。比较详细的有两处:


首先是在《The Dream-Quest of Unknown Kadath》里的第一次露面:


“Outside the ordered universe [is] that amorphous blight of nethermost confusion which blasphemes and bubbles at the center of all infinity—the boundless daemon sultan Azathoth, whose name no lips dare speak aloud, and who gnaws hungrily in inconceivable, unlighted chambers beyond time and space amidst the muffled, maddening beating of vile drums and the thin monotonous whine of accursed flutes.”


[注:在有序的宇宙之外是不定形的毁灭,它位于 位于混沌的最深处,在无穷的中心,滔滔不绝地咒骂着亵渎的言辞——那即是无限的恶魔之王,阿撒托斯。没有哪一张嘴胆敢言及它的名讳。在超越时空之外、无法 想象的黑暗世界中;在污秽巨鼓低沉、疯狂地敲击声中;在邪恶长笛吹出的空洞、可怕音符里,它饥饥饿地啃咬着。]


其次是在1932年的《魔女屋中之梦》里:


“Eventually there had been a hint of vast, leaping shadows, of a monstrous, half-acoustic pulsing, and of the thin, monotonous piping of an unseen flute—but that was all. Gilman decided he had picked up that last conception from what he had read in the Necronomicon about the mindless entity Azathoth, which rules all time and space from a black throne at the centre of Chaos.”


[注:最后,有一群巨大、跳跃着的阴影,有一种隐约能听到的可怕脉动,有自一个看不见的长笛 奏出的空洞而恐怖的笛音——不过也只有这些了。吉尔曼觉得自己最后看到的那些印象肯定来自于他在《死灵之书》里读到的东西。书中讲述了一个叫做阿撒托斯的 疯狂存在,它待在混沌中央的黑色王座中,统治着一切时间与空间。]


还有一处略微提及的是在1931年的《暗夜呢喃》里:


“the monstrous nuclear chaos beyond angled space which the Necronomicon had mercifully cloaked under the name of Azathoth.”


[注:那个可怕的、超越角的空间之外的核心混沌——那个被《死灵之书》仁慈地以“阿撒托斯”这个名讳掩盖了其可怕本质的混沌]


从 这些描述里可以知道,阿撒托斯与某个洛夫克拉夫特所设想的,位于宇宙之外的某处混沌中——或者它本身就是那个混沌。但是由于材料有限的问题,目前不能具体说清 楚这个混沌到底象征了什么,它可能是洛夫克拉夫特心目中那个相对人类认知的有序宇宙的反面,一种无序同时也无法认知的状态,而且洛夫克拉夫特显然认为这种状态 是宇宙的主要状态——因为他不止一次地在作品中或明或暗地提到了人类认知的有限性。


另外顺带提一提,关于阿撒托斯象征/代表着核能的说法:


这种说法可能来自于阿撒托斯的一个称号“Nuclear Chaos”(出自《暗夜呢喃》),然后后世的作家,克拉克或者德雷斯,将其解释为“核”或带有“核能”的含义。


但 我个人不认同将其中“nuclear”解释为核能的说法,虽然核能的概念确立得很早,但直到洛夫克拉夫特死前,核能这一概念都没有得到广泛的普及。加上过 去的作品中在描述阿撒托斯位置的时候也常出现过“center”之类的词句,所以这里的“nuclear”应该是指其位于某个核心、中心的位置上。


2.4、犹格·索托斯


犹格·索托斯是洛夫克拉夫特创造得最晚的一个Other God。他在1927年完成的小说《The Case of Charles Dexter Ward》中首先提到了“Yog-Sothoth”这个名字——当时这个名字出现在一段死者复生的咒语里。随后他在1927年的《敦威治恐怖事件》与 1932年的《The Horror in the Museum》非常简短地介绍了这个存在。


虽然出现次数并不算多,但恐怕犹格·索托斯是洛夫克拉夫特小说中最为清晰的Other God了。但问题在于它在不同小说中,所展现的侧面也不尽相同。


牵涉到犹格·索托斯较多的小说有两篇,一篇是洛夫克拉夫特在1934年与普莱斯合作的小说《穿越银匙之门》,另一篇则是1927年完成的小说《敦威治恐怖事件》


《敦威治恐怖事件》中的犹格·索托斯与Old Ones——


《敦威治恐怖事件》中提到犹格·索托斯时,主要出现在文中摘引《死灵之书》的部分——与他一同出现的还有一个神秘的群体“Old Ones”。


关 于“Old Ones”是什么,目前有两种看法,一种认为他们就是“旧日支配者(Great Old Ones)”;另一种观点认为他们不是旧日支配者,因为《死灵之书》中称他们是看不见的,并且克苏鲁只是他们的兄弟(英文用的是cousin),而且就连 克苏鲁也只能模糊地感觉到他们的存在,这一特点与大多数作家描述的旧日支配者不同。


我个人倾向前一种说法,由于旧日支配者本身也没有很明 确的定义,实在没必要在洛夫克拉夫特那乱糟糟的神系里再多加一个几乎只在《死灵之书》中出现过的“Old Ones”——那只会让人更加混乱,而且个人觉得《死灵之书》中所谓的看不见,应该是指他们在其他的空间,而且文中并没有提到“invisible”之类 的词语(待考证)。


另外《敦威治恐怖事件》还介绍了犹格·索托斯的两个子嗣——姑且不说他们是怎么来的,洛夫克拉夫特说有就有吧,这篇小说受《大神潘》的影响的确很大。


根据小说中的日记说明,犹格·索托斯的两个子嗣或者说他们整个家族都在为Old Ones和犹格·索托斯的回归做准备。在这里,洛夫克拉夫特借《死灵之书》对犹格·索托斯的地位做了一个简单的描述:


“Yog-Sothoth knows the gate. Yog-Sothoth is the gate. Yog-Sothoth is the key and guardian of the gate. Past, present, future, all are one in Yog-Sothoth. He knows where the Old Ones broke through of old, and where They shall break through again. He knows where They have trod earth's fields, and where They still tread them, and why no one can behold Them as They tread.”


[注:因为犹格·索托斯即是门,犹格·索托斯即是门之匙,即是看门人。过去在他,现在在他,未来亦在他,因为万物皆在犹 格·索托斯。他知晓旧日支配者曾于何处突破;他亦知晓旧日支配者将于何处再次突破。他知晓这世上的哪些土地曾饱受彼之蹂躏;其也知晓哪些土地仍旧承载彼之 践踏;他亦知晓为何当彼践踏受难之土时,却无人得以眼见彼之容貌。]


但事实上,在《敦威治恐怖事件》的别处,洛夫克拉夫特放弃了更多地描写犹格·索托斯其他方面——出现在这里更像是一种对于犹格·索托斯定性的描述,基本上有着一种宣告新的Other God诞生的意味。


《穿越银匙之门》中的犹格·索托斯——


1934年的《穿越银匙之门》中提到伦道夫·卡特在穿越了终极之门后遇到了一个存在,并与它进行了大量的交流。虽然在小说中,洛夫克拉夫特(或者普莱斯)只是说他遇到的“可能”是犹格·索托斯,但是现在的绝大多数读者都认为这一部分的作者描述的的确就是犹格·索托斯。


不 同于阿撒托斯,《穿越银匙之门》中的犹格·索托斯是有意识的——不论是他的化身乌姆尔·亚特·塔维尔,还是他本身都能够与伦道夫·卡特进行交流。甚至在 《穿越银匙之门》中,他在与卡特的会面中表现出了相对的友善——他没有毁掉卡特,或者把他随意扔到某个宇宙里去。但是卡特依然在会面的开始就感到了恐惧, 非常强烈的恐惧。


在《穿越银匙之门》中提到了:


“There was no visual image, yet the sense of entity and the awful concept of combined localism and identity and infinity lent a paralyzing terror beyond anything which any Carter-fragment had hitherto deemed capable of existing.”


“In the face of that awful wonder, the quasi-Carter forgot the horror of destroyed individuality. It was an All-in-One and One-in-All of limitless being and self ……yet in a flash the Carter-facet realized how slight and fractional all these conceptions are.


“And now the Being was addressing the Carter-facet in prodigious waves that smote and burned and thundered - a concentration of energy that blasted its recipient with well-nigh unendurable violence, and that paralleled in an unearthly rhythm the curious swaying of the Ancient Ones, and the flickering of the monstrous lights, in that baffling region beyond the First Gate. It was as though suns and worlds and universes had converged upon one point whose very position in space they had conspired to annihilate with an impact of resistless fury. ”


[注:(穿越了终极之门的卡特)并没有看到任何关于它的图像;然而它的存在,以及那有关联合区域、统一性与无限的可怕概念为卡特带来令他呆若木鸡的恐怖,甚至无数卡特中的任何一个之前都不曾认为可能存在着这么骇人的恐怖……


面对着这可怖的奇迹,那个穿越了终极之门的卡特忘却了自我与个性被毁灭时带来的恐怖。所有一切皆在它之中,而它也存在于所有一切之中……然而,在一瞬间,这个卡特意识到所有这些概念与想法是多么的渺小,多么的微不足道……


就 在这时,这个存在开始向这个穿越了终极之门的卡特说话了,那洪大澎湃的思潮沉重地袭来、如同雷鸣般轰响着,燃烧着——那是一股聚集在一起的能量,其几乎无 法忍受的爆发足以吹飞它的接收者。与之一同出现的还有一种超脱俗世的韵律——在穿越过第一道门后的那个令人迷惑的世界里,上古者们曾和着这种旋律奇异地摇 摆着,而那可怕的光线则随着它闪烁。仿佛是位于空间中不同位置上的许多个太阳、许多个世界、许多个宇宙被聚集到了一点上。它们似乎结合到了一起,随着那无 休止的狂怒所爆发的冲击,彻底湮灭……]


应该说,卡特在这里感受到的恐惧,是一种对于强大事物的本能恐惧。就像阿撒托斯代表着着宇宙没有 目的、也无法理解的这一侧面一样;犹格·索托斯则象征着宇宙的“大”——这不仅仅是指宇宙的“巨大”,同样也意味着宇宙的“强大”。事实上,面对他时卡特 所感受到的渺小与微不足道,正象征着人类在宇宙面前所感受到了渺小与微不足道。


另一方面,《穿越银匙之门》里还将犹格·索托斯描述成了一个位于无穷中的“原型”。


“The gutless zeal of Carter and all his forebears for forbidden cosmic secrets was a natural result of derivation from the Supreme Archetype. On every world all great wizards, all great thinkers, all great artists, are facets of It.”


[注:卡特以及他的先祖那对于那些被视为禁忌的宇宙秘密所表现出的那种怯懦的渴求正是这个终极原型一步步诱导的自然结果。每一个世界里的任何一个伟大的巫师、任何一个伟大的思想家、任何一个伟大的艺术家,全都是它的一部分。]


在这里就不再详述《穿越银匙之门》的宇宙观了。但这从侧面也显示了犹格·索托斯(或者说宇宙)的“大”——任何伟大的角色在他面前都只是一个小小的部分,他们的力量、知识与智慧也只是犹格·索托斯透过无数维度而留下的一个投影。


当然,这也可能是犹格·索托斯“全知”一说的主要由来。


2.5、奈亚拉托提普


奈亚拉托提普在洛氏神话中是一个很有意思的角色。在洛夫卡拉夫特的笔下,他的地位并没有现在这么高,可以说这是一个被后世作家提拔上来的Other God。


奈 亚拉托提普第一次正式出现是在1920年的故事《Nyarlathotep》中,是个创造得非常之早的神明,所以他的形象更像是普通意义上的“神”,而非 其他Other God那样是一种宇宙的象征物。他最初的形象是与人类似的——高大、黝黑、瘦削的人,而且像是位法老。


在 《Nyarlathotep》并没有提到奈亚拉托提普的目的为何,只是说他“He said he had risen up out of the blackness of twenty-seven centuries, and that he had heard messages from places not on this planet.”[注]。同时他一个城市一个城市的旅行,向人们谈论科学(主要是电学和心理学),并展示那些令人目瞪口呆的力量。


[注:他说他从二十七个世纪的黑暗(也有人认为blackness是指沉睡,休眠)中崛起,并且听到了来自这个星球以外的某个地方传来的消息。]


事实上从这里开始,洛夫克拉夫特笔下关于奈亚拉托提普的基调就已经确定。即,奈亚拉托提普是一个信使,是一个用来向人类展现宇宙力量的媒介。此后不论这个名字所代表的是什么,他的作用都是类似的。


同样牵涉奈亚拉托提普比较多的作品还有1926/27年创作的《The Dream Quest of Unknown Kadath》。在这部作品中奈亚拉托提以梦境之地Great Ones的保护者这一身份出现的。同时,这部作品也赋予了奈亚拉托提普许多后来作品很少表现的特征。


首先,这基本是唯一一次洛夫克拉夫特 提到他是Great Ones的保护者——事实上原文是“……(Great Ones)subject to strange protection from the mindless Other Gods from Outside, whose soul and messenger is the crawling chaos Nyarlathotep. ”即,Great Ones受到来自Outside的Other Gods的保护,而Other Gods的 soul 与 messenger 就是奈亚拉托提普。“奈亚拉托提普是外神的使者与心魂”的说法也应该来自于此,只是大多数人对那个soul存在着一定的误解。


需要指出的 是,奈亚拉托提普所提供的保护却完全不是善意的。在《The Dream Quest of Unknown Kadath》的结尾,洛夫克拉夫特曾提到,他会粗鲁地奚落Great Ones,并将他们从日落之城的狂欢中抓回来。事实上所谓的保护,更像是一种控制和统治。


其次,在《The Dream Quest of Unknown Kadath》中,奈亚拉托提普表现出的力量事实上非常有限——和受后世神话作品影响的读者所想象的完全不同,文中奈亚拉托提普并不能轻而易举地毁掉伦道 夫·卡特;反而希望通过将卡特送到阿撒托斯面前从而来毁掉他——当然这可以认为这是奈亚拉托提普故意为之,但无论如何伦道夫·卡特仍一次次逃脱了他的陷 阱。甚至他还被伦道夫·卡特欺骗过一次,结果徒劳地在月亮山脉的黑暗洞穴中等待。


在此后的故事里,奈亚拉托提普则渐渐演变成了一种符号化的象征:


在《暗夜呢喃》中,他的名字出现在米·戈的仪式里:“To Nyarlathotep, Mighty Messenger, must all things be told.”


在《魔女屋中之梦》里,他是女巫提到Black Man,将吉尔曼带到阿撒托斯的面前。


最后在《夜魔》里,被认为是奈亚拉托提普的化身的夜魔(The Haunter of the Dark)能够向人展现其他的世界与许多奥秘。


不 论在哪个故事中,以何种面目出现,洛夫克拉夫特引出奈亚拉托提普的作用都是为了以他为媒介向文中的角色展现这个宇宙中那些不为人所知的图景。所以可以这样 说,在这样一个令人精神错乱的神话体系里,奈亚拉托提普就是一个先知或使者,而他的存在意义就是将这些让普通人崩溃的真相带给那些敢于去揭露的人。


为何奈亚拉托提普对人类(地球)特别感兴趣?


很 多读者都认为奈亚拉托提普对人类特别感兴趣。和其他的神明不同,他常常以人类的化身出现在地球上,使用人类的语言(《Nyarlathotep》),向人 类展现宇宙的奥秘,甚至会参加人类秘密仪式(《魔女屋中之梦》)——所以他对于人类的热情明显要远远比洛氏神话中的其他角色要来得大。对于这个问题,有两 个解释。


首先跳出神话本身来说:洛氏神话毕竟是由人写作的小说;故事的主角在绝大多数情况下自然也是人类;事件发生的时间地点也大多在我 们熟悉的时空范围内,以当时的小说创作风格来说,洛夫克拉夫特不太可能跳出这个圈子用一个故事去详细描述奈亚拉托提普如何与另一种我们完全陌生的虚构生物 进行互动——从那些他描写其他种族历史的小说就可知道,这是一个非常巨大的工程——更加不可能长篇累牍地反复描写此类的故事;另一方面,前面提到过,奈亚 拉托提普的角色是使者,是传达展现宇宙力量的媒介,所以我们最熟悉的智慧生物——即人类自己——便成为了迎接使者的最合适选择。换句话说,他之所以会经常 出现在人类世界、向人类展现宇宙的奥秘,是作者不得已而为之——当然,可能作者本身都不一定会注意这个问题,在那个时代试图严肃地去描述一个毕宿五星人因 为接触奈亚拉托提普而发疯的故事并非是个好主意。


另一种解释则在神话框架之内:不知有意无意,洛夫克拉夫特的确也曾留下奈亚拉托提普并非 只与人类打交道的证据。首先,在《暗夜呢喃》中的米·戈是崇拜奈亚拉托提普的;其次在《The Mound》中昆扬人也与奈亚拉托提普有过接触;当然梦境之地里的绝大多数种族肯定也和奈亚拉托提普有联系。另一条线索则来自于“闪耀的偏三方八面体”。 在《夜魔》中提到“闪耀的偏三方八面体”与奈亚拉托提普的化身“夜魔”有着某种联系,而这件东西是在犹格斯星上制造的;并先后被远古者、蛇人保管,并且出 现在利莫里亚和亚特兰蒂斯。单从这一点就可以知道,奈亚拉托提普与其他种族打交道的时间要比他与人类打交道的时间长得多。


[校:翻了一下《The Haunter of the Dark》和《邪神复苏》里收录的中文版《夜魔》,发现《夜魔》中漏了一大段没有翻译,所以特别指出,此处不属于糖果的记忆错误]


奈亚拉托提普的真身为何?


由于奈亚拉托提普存在非常多的化身——光是洛夫克拉夫特笔下就有Black Pharaoh、Black Man、The Haunter of the Dark、The Thing in the Yellow Mask等数个——所以他的真实模样为何常常会被提问。


很 不幸,这是个没答案的问题,因为洛夫克拉夫特并没有就此说明。有些人认为他的真实模样、或者说最常见的模样是那个像是法老、皮肤黝黑的人,因为洛夫克拉夫 特在创造他的名字“Nyarlathotep”时候使用了埃及的词缀“-hotep”(这基本上也是所以Other God中唯一个有真实意义的名字)。一方面说,洛夫卡拉夫特在创造这个角色时的确掺杂进了大量的埃及元素,不仅仅是那个词缀,还有法老的面貌,甚至到了他 后期的小说《超越时间之影》里也还提到过一个埃及人向纳撒尼尔讲述了奈亚拉托提普的可怕秘密。不过,当洛夫克拉夫特越来越频繁地提到奈亚拉托提普与其他种 族的联系时,这种说法就显得有些自相矛盾了。


在我个人来看,“奈亚拉托提普”更像是一种称号或者身份的象征。在各个作家笔下,奈亚拉托提 普的各种化身已经完全没有任何的共通之处了。但他们的基本作用仍然是一样的。但从大的范围来看,奈亚拉托提普的这些化身并没有脱离“使者”这一基本的角 色。所以,当读者看到又一个新的神明被归类为奈亚拉托提普的化身时,他们脑中所概念的已经与最早那个皮肤黝黑、长着一张法老面孔的高大男人没有丝毫的关系 了;他们所想到的只是一个Other God的使者,一个向人类展现宇宙真实图景的传播者而已。


2.6、莎布·尼古拉斯


很 多人都不知道那个长着山羊蹄子名叫“莎布·尼古拉斯”的触手怪并不是洛夫克拉夫特的创造。洛夫克拉夫特对于这个神明唯一贡献只有一个“I?! Shub-Niggurath!”与一句“I?! Shub-Niggurath! The Black Goat of the Woods with a Thousand Young!”


I?! Shub-Niggurath!


“I?! Shub-Niggurath!”这个短语出现得较早,最早应该是出现在1928年的《The Last Test》或者同年的《敦威治恐怖事件》中(我记不清楚了,资料上也有说《The Last Test》是27年的作品)。而1930年的《暗夜呢喃》中洛夫克拉夫特又在这个短语后加上了另一段短语,于是有了那句著名的:


“I?! Shub-Niggurath! The Black Goat of the Woods with a Thousand Young!”


类似的还有句简化后的版本:


“I?! Shub-Niggurath! The Goat with a Thousand Young!”


除了这几句短语外,在洛夫克拉夫特的 绝大多数 小说中,“Shub-Niggurath”这个词完全没有别的出场方式。甚至极少是和“I?!”这个词分开出现的。而凡是出现这个词的地方,要么是在某种仪 式、咒语或是祷告的场合——例如《暗夜呢喃》和《魔女屋中之梦》;要么就是在表达一种强烈的语气——例如《敦威治恐怖事件》中摘引《死灵之书》的那一部 分。


所有这些情况似乎都反映洛夫克拉夫特并没有刻意想要创造一个叫做“Shub-Niggurath”的神。在他的小说里“I?! Shub-Niggurath!”几乎就是一个语气词,缺乏具体的意思,就像是基督徒说的“阿门”或者“阿弥陀佛”或者“老天在上”。而后面那句“The Black Goat of the Woods with a Thousand Young!”也是一句典型的符合英语文法却缺乏实际意义的短语。一般认为这句话应该是对“I?! Shub-Niggurath!”的描述或解释——但问题是这句话本身就意义不明——The Goat with a Thousand Young还好解释,但是“The Black Goat of the Woods”就很难说有什么合理的解释了。


PS:鲁道夫·法拉 雷斯(Rodolfo Ferraresi)写过一篇名叫《The Question of Shub-Niggurath》的评论,也讨论了类似的问题——不过他认为洛夫克拉夫特是把Shub-Niggurath当作一个神来看的,这个问题接下 来再谈。


名为莎布·尼古拉斯的神


洛夫克拉夫特曾在两篇小说中非常明确提到了存在着一个名叫“Shub- Niggurath”的神。其一是在《The Mound》,在这篇他与比夏普合作的小说中他简略地提到了莎布·尼古拉斯的神殿。另外则是其一他在1935年与黑兹尔·黑尔德合作的《Out of the Aeons》。小说中非常简单地提到了莎布·尼古拉斯的高阶祭司;同时也提到了供奉着孕育千万子孙的山羊的黄铜神殿。但除此之外就没有再多的描述了。由于 这两篇小说是合作的——《The Mound》也有可能是洛夫克拉夫特代笔——所以也很难说清楚这到底是出自洛夫克拉夫特的想法,还是出自另一作者的想法。


莎布·尼古拉斯 成现在这个文学形象是由许多后世作家共同塑造的,其中就包括了著名的德雷斯与坎贝尔。德雷斯把莎布·尼古拉斯归类进了他的四元素体系,把它看成一个象征着 地的旧日支配者(其实这没有贬低它的身份,德雷斯的体系里没有Other God,就连阿撒托斯和犹格·索托斯都是旧日支配者。)。事实上,很少有关于莎布·尼古拉斯的描述,目前大多数的描述——就是那个长着山羊蹄子的触手怪, 实际来源于后来创造的莎布·尼古拉斯的眷族。




沙发
发表于 2013-4-30 23:39:25 | 只看该作者
顶个啊
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-11-17 14:02:52 | 只看该作者
看下
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-6-28 15:06:32 | 只看该作者
前來學習,感謝分享
有個疑問,理智喪失而發瘋是因為過多遇見與自身知識無法認同才會發瘋對嗎?
那如果打從一開始就是不關心不想理解只知道那是個東西或存在這樣的狀態還是會使人逐漸發瘋嗎?
回复

使用道具 举报

地下室
发表于 2017-8-2 17:31:59 | 只看该作者
回复楼上的朋友
克苏鲁神话中因为理智丧失而发疯的原因多种多样,有些是因为单纯的恐惧,有些是因为巨大的认知冲击,不过说到“知识”,那你就不能单纯的用现实世界的知识来衡量。
我说我长得很帅,你很可能不会认同,但你不会因此发疯。
同理,当你看到有一条跟你差不多大的章鱼时,你也只会感叹一句“这个世界真神奇”。
但克苏鲁神话中的知识不同,那些“知识”是有生命的,它们像是喘急的水流,可又沾染着剧毒。它们无孔不入的腐蚀着或是说改变着一个人的精神状态和认知模式。从旁人的角度来看,这个人发疯了,因为他看待和反应事物的方法都与普通人不同。
而最后,在这种“知识”的压力下,一个人会彻底的精神崩溃,因为他的思维就像是一个小木桶,而“知识”则是一整个具有腐蚀性的海洋。用木桶承载海洋,他的毁灭是注定。
你可以不关心,你可以不在乎,但遗憾的是,正如费罗伊德老人家指出的,人,很多时候并非是他精神的主人。
人类的意志和巧思在宇宙的疯狂面前不值一提。
(这些都是我个人的观点。在我召唤爱手艺大人的灵魂之前,我都无法确认我想法的真实性和准确性。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表