|
書籍上傳
封面: |
|
簡介: |
卡勒瓦拉英译克氏本 |
語言: |
英文 |
格式: |
pdf |
作者: |
John Martin Crawford译 Elias Lönnrot著 |
目錄: |
- |
我本人入坑神秘学以前最喜欢的一本芬兰民族神话史诗,是先接触它再知道北欧神话什么之类别的,虽然它和别的一点联系都没有qwq。里面的神的体系说实话有点乱,不知道理清了能不能被大家接受。论坛上有卡勒瓦拉的中文译本是孙用翻译的,而其实卡勒瓦拉原版也不是英文的,大家有条件有兴趣的可以看看这个英译本。不过,我上传的是John Martin Crawford,即约翰·马丁·克劳福德的译本,在孙用中译本中被称为“克氏本”,而因为芬兰卢诺(runo,芬兰语诗篇,多用作特指芬兰开头押韵的诗体)难以被翻译,所以克氏本中有随意删改的行为,因而在孙用翻译该书时采用的是英国博物学家WFKriby的译本,称作“葛氏本”,据说其是对译、直译,行对行,等我找着了再传。一直在考虑有没有把达彪和蔑利姬当做父神母神的可能性有多大【思索ing】【滑稽】
|
|