|
宫村优子----it's only the fairy tale
Who are those little girls in pain
这些苦痛的少女们是谁?
just trapped in castle of dark side of moon
她们被囚禁在月亮背后的城堡里
Twelve of them shining bright in vain
这12位少女空虚的散发着光辉
like flowers that blossom just once in years
宛如数年才盛开一次的花朵一样
They're dancing in the shadow like whispers of love
她们如同爱情的呓语般舞动着
just dreaming of place where they're free as dove
仅仅梦想自己能像鸽子一样自由飞舞
They've never been allowed to love in this cursed cag
她们在这座被诅咒的牢笼中连恋爱都不被允许
It's only the fairy tale they belive
她们所深信的不过是个童话而已
Un ange frappe a ma porte
Un signe, une larme,一个信号,一滴泪水un mot, une arme,一个字,一件武器nettoyer les étoiles à l alcool de mon âme用我灵魂的酒来清洗星辰Un vide, un mal一片真空,一种邪恶des roses qui se fanent凋谢的玫瑰quelqu’un qui prend la place de quelqu’un d autre一些人代替了另一些人Un ange frappe a ma porte有一个天使在敲我的门Est-ce que je le laisse entrer我该让他进来吗Ce n’est pas toujours ma faute如果有一些东西破碎了Si les choses sont cassées并不总是我的错Le diable frappe a ma porte恶魔在敲我的门Il demande a me parler他要跟我说话Il y a en moi toujours l’autre在我体内总有另一个我Attiré par le danger被危险而吸引Un filtre, une faille,一片滤镜,一个过错l’amour, une paille,爱情,一根稻草je me noie dans un verre d’eau我在一杯水里淹没je me sens mal dans ma peau我内心有些不舒服Je rie je cache le vrai derrière un masque,我笑,我将真相藏在面具后le soleil ne va jamais se lever.太阳永远不再升起[重复就不再翻译了]Je ne suis pas si forte que ça我并不是那么坚强et la nuit je ne dors pas,夜晚无法入睡tous ces rêves ça me met mal,所有的梦都让我难过Un enfant frappe à ma porte一个孩子在敲我的门il laisse entrer la lumière,他让光线照进来il a mes yeux et mon coeur,他有着我的眼睛,我的心et derrière lui c’est l’enfer在他身后却是地狱
|
|