When I entered into the cave, I received the tablet zaradi, which was inscribed, from between the hands of Hermes, in which I discovered these words:
1) True, without falsehood, certain, most certain
道,可仰之,不能侮之。(叹,众生之褒贬,何伤日月乎)
2) What is above is like what is below, and what is below is like that which is above. To make the miracle of the one thing.
大白若辱,上德若谷。
3) And as all things were made from contemplation of one, so all things were born from one adaptation.
一生二,二生三,三生万物。
4) Its father is the Sun, its mother is the Moon.
太阳为神,太阴化形。
5) The wind carried it in its womb, the earth breast fed it.
气之运行,生生不息,故有轮回之名;土德载物以养形
6) It is the father of all ‘works of wonder' in the world.
玄之又玄,众妙之门。
Its power is complete .
天地之间,其犹橐龠乎,虚而不屈,动之愈出。
7) If cast to earth,it will separate earth from fire, the subtile from the gross.
天一生水,地二生火,或一线尘埃,或一方世界,皆为道化。
8) With great capacity it ascends from earth to heaven. Again it descends to earth, and takes back the power of the above and the below.
反者道之动,周流而曰易
9) Thus you will receive the glory of the distinctiveness of the world. All obscurity will flee from you.
穷理尽性以至于命,三阳开泰,照澈诸方世界,无一丝挂碍。
10) This is the whole most strong strength of all strength, for it overcomes all subtle things, and penetrates all solid things.
其大无外,其小无内。
11) Thus was the world created.
此为立天地之基。
12) From this comes marvellous adaptions of which this is the procedure.
在其生化之中,便造就了奇迹。
13) Therefore I am called Hermes, because I have three parts of the wisdom of the whole world.
|