初次接触诰斯特拉达穆斯(以后简称诺斯)的《世纪连锦》,是十五年前尚在大学求学时的事了。那部书早给翻得残破不堪,先我看那书的人可能因紧张而特别用力,所以书页脱落有之、缺失有之,但它给我的震撼却是全西性的。
人是否真有超越时空的能力?而跟着的另一个问提却是:将来是否早已存在?
这十多年来,我对《世纪达锦》的兴趣从未间断,看了很多有关该书的专家学者研究,其中当然有认真和客观的,可是牵强附会以图危言耸听的却占了绝大多数,这使美玉蒙上了尘埃。
其实诺斯的预言是不须加盐加醋的,本身已具有惊心动魄的说服力,不过要破译未发生的部份,除了对历史和世局的认识外,还需要无比的毅力、耐心和对"西方星学"的认识。例如,他在纪六第二十四首中说:
"火星、本星于巨蟹座同度",若没有这方面的知识,便很难找到那是发生在二○○二年的六月了。这样的例子,不胜枚举。
其次,诺斯有根多密码式的惯例描写,如"东方"代表中束;"亚洲"才是指中国、日本;"新大陆"指美国;"拜占庭"指中束土耳其、科威特、巴勒斯坦等国;"君主"指<敏感詞>领柚,诸如此类。若非熟悉诗文,真会模不著头脑。
犹记得八九年十二月初次与张美英小姐在商台主持晚闲节目"疑幻疑真"时,第一辑说的便是《世纪连锦》里的预言诗,当时引起了颇大的反响。我想,为何不用点时间将自己一得之见写出来,供有兴趣的朋友研究呢?至今年波斯湾危机出现,发现事实的事与诗文出奇地吻合,终于下个决心,写成此书。
一向研究这惊世奇书的,都属外国人,他们不但对中国的事少有触及,而旦更存在偏见,所以一本由中国人写的书,是一个需要。
这本绝不是将外文翻译而成的书。虽然在诗文的翻译上不得不借助外国的译本,但破译诗文意义的方法却是依从自己的见解,例如一向被视为有关"甘乃栖遇刺"、"世界未日"、"水门事件"、"珍珠港"等等的预言,都因为觉得过于牵强而不列入本书内。所以这本书载的都是可信性极高的预言,而以这些预言诗恍对奋时的史实,简直到了今人难以否定的地步。
诺斯是十六世纪的人,所以不可避免地受到当时仿窄的宗教观念、国家观念和世界观念所围困,不过即管如此,《世纪连绵》仍是一部令人对时空关念改变的震撼性奇书。
[ 本帖最后由 影月 于 2010-3-22 21:16 编辑 ] |