既济(六十三)
经文:
$既济①:亨小,利贞②。初吉,终乱③。
初九:曳其轮,濡其尾④,无咎。
六二:妇丧其茀、勿逐⑤,七日得。
九三:高宗伐鬼方,三年克之⑥,小人勿用。
六四:繻有衣$,终日戒⑦。
九五:东邻杀牛,不如西邻之$祭⑧,实受其福⑨。
上六:濡其首⑩,厉。
注释:
①既济:卦名。既,已、尽。济,本意为渡水,引申为成功,成就。
②亨小,利贞:有小的亨通,宜于守证。亨小,即小亨。贞,正。
③初吉,终乱:最初吉利,终则出现乱子。
④曳其轮,濡其尾:拖拉车轮,沾湿了车尾。曳,牵引、拖拉。轮,帛《易》作“纶”,古“轮”、“纶”互通,指车轮。濡,沾湿。
⑤妇丧其茀,勿逐:妇人丧失了头上的首饰,不要追寻。茀(fú),又作“髴”、“髢”等,帛《易》作“发”,此泛指首饰。
⑥高宗伐鬼方,三年克之:殷高宗讨伐鬼方,经过了三年才取胜。高宗,殷代中兴帝王,名武丁。“鬼方”是殷时西北边疆上的国家。根据出土的卜辞记载,殷高宗曾与“苦方”、“土方”发生战争,有说“苦方”即“鬼方”,亦有说“鬼方”即后来的匈奴。
⑦繻有衣袽:终日戒:般漏水,用衣服塞漏船,终日戒备。繻(rū)通襦、濡、濡,濡湿。袽(rú),败衣。
⑧东邻杀牛,不如西邻之$祭:东邻杀牛举行盛大的祭祀,不如西邻进行简单的祭祀。东邻,东边的邻居,前人多解作殷人。西邻,西边的邻居,前人又解作周人。$,帛《易》作“濯”。殷人春祭,周人夏祭,皆称为“$”,这种祭祀比较简单。
⑨实受其福:实际受到上天赐福,受,蒙受。
⑩濡其首:(渡水)沾湿了头。
今译:
既济:有小的享通,宜于守正。最初吉利。最终混乱。
初九:(渡水时)拖拉车轮,沾湿了车尾,无灾咎。
六二:妇人丢失了头上的首饰,不要追寻,七天即可复得。
九三:殷高宗讨伐鬼方,经过了三年才取胜,不可起用小人。
六四:(船)漏水濡湿,用衣袽塞漏船,终日戒备。
九五:东邻杀牛(举行盛大祭祀),不如西邻进行简单的祭祀,而实际受到上天赐福。
上六:弄湿了头,有危厉。 |