Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

12
返回列表 发新帖
楼主: 亚雷斯塔
打印 上一主题 下一主题

黄金黎明对阶位的定义

[复制链接]
11
发表于 2015-3-23 20:38:28 | 只看该作者
Star777 發表於 2015-3-23 09:02 / K8 j  P0 L7 S, r9 U
原来如此吗?8 s( I9 T2 l" U( ^/ U  k

, _. @8 L$ G, k( I/ w因为在很多处看到过类似的定义,所以,推测源头非常单一,想要验证一下。
& r: ~7 g# J. u' @" u; j% F
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今中外搞个神秘学团队真是不容易啊。。。
回复

使用道具 举报

12
发表于 2016-4-28 14:52:59 | 只看该作者
Delilah 發表於 2015-3-23 20:38 - u5 \! E, E; S# M
是的,克劳利、韦特、梅瑟斯、叶芝等等那群人意见各不相同,所以最后闹翻了散伙了。。。= =||| 可见古今 ...

: ]$ Z( X8 q: `1 [9 j对了,这份内容的出处似乎找到了。; F* [3 C4 @& M1 J) f6 I" d
翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯7 P7 `) w" P4 L
3 A" C$ y" O7 z$ q$ i; r
在他的个人贴吧中,似乎还有不少类似的翻译。
! H6 c3 J$ q6 O! f8 i, m) T/ X( {+ `5 x0 u+ Q
ACG文化的胜利吗?
回复

使用道具 举报

13
发表于 2016-6-5 11:20:27 | 只看该作者
Star777 發表於 2016-4-28 14:52
, K6 b( m- K' i3 t$ r/ `! J对了,这份内容的出处似乎找到了。
2 z2 T/ @5 g0 b# l5 k0 d翻译者为贴吧ID:奥莱尔斯

$ y) V. A# p% |& b7 O( j6 C嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~2 x0 b# U5 m6 }' L" I
只不过看的时候加以甄别就好~o(* ̄▽ ̄*)o
回复

使用道具 举报

14
发表于 2016-6-6 11:02:55 | 只看该作者
Delilah 發表於 2016-6-5 11:20
* `# x, G) o8 \3 I嘛~ 也可以理解的啦,毕竟中文资料少,不管水平怎样有翻译的就挺不容易的了~9 b, s& u3 Q( z! T6 M
只不过看的时候加以甄别就好 ...

* n0 {/ F+ v" \) S! G( ~+ a% m) t同感,毕竟有得翻译就不错了。
回复

使用道具 举报

15
发表于 2016-12-10 20:01:49 | 只看该作者
金色黎明的是根据熟练者什么的来分的
回复

使用道具 举报

16
发表于 2021-10-21 18:23:58 | 只看该作者
翻了一下英文和日文银星会的词条,发现日文对阶位的描述比英文要详细太多,真是奇妙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

Copyright © 2004-2018 Imslr.com
Powered by Discuz! ( 粤ICP备16075051号-2 )
ShenZhenShi ZhiYin Technology Co., Ltd. 聯繫我們
快速回复 返回顶部 返回列表