Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

标题: 《圣斗士星矢》沙加最后的话之多国语言版 [打印本页]

作者: 橘子    时间: 2009-2-13 00:38
标题: 《圣斗士星矢》沙加最后的话之多国语言版
原文:
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽、銀河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。すべては刹那の邂逅。そして誰かも死という永遠の眠りに包まれる
中文:
花开,然后花落,星光闪耀,不知何时熄灭。这个地球,太阳,银河系,甚至整个宇宙也总会有消失的时候,人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨谁,喜欢谁,所有的一切都是刹那间的邂逅,谁都不能逃脱死亡的长眠。

英语:
The flower opens, then the flower falls, star light shine , do not know when put out.This the Earth, the sun, galaxy, even whole cosmos too the gross there will be the disappeared time, the person's life compare to is for an instant only with those, there for an instant and inside, the person bears, smiling, weeping over, fighting, hurting, gladdenning, sorrow, hate who, like who, all everythings is all a death that in a flash meet by chance, who can't succeed in escaping to die.

德语:
Die Blume blüht, dann die Blume f鋖lt, Sternlichtshine, wissen nicht, wann gesetzt out.This die Masse, die Sonne, Galaxie, sogar vollst鋘diger Cosmos auch, das das grobe dort die verschwundene Zeit ist, das Leben, für der Person vergleichen mit ist w鋒rend eines Augenblicks nur mit denen, dort einen Augenblick und Innere, die Personb鋜en und l鋍helt und rüber weint und k鋗pft, das Verletzen und gladdenning, sorge, Ha? der, wie, wem, alle everythings alle ein Tod ist, der in einem grellen Treffen zuf鋖lig, das nicht folgen kann, mit zum Sterben zu entgehen.

西班牙语:
flor florecer, entonces flor caer, estrella luz brillo, no saber cuando poner out.This tierra, sol, galaxia, incluso entero cosmos también grueso allí ser desaparecer tiempo, persona vida comparar ser por uno instante solamente con ése, allí para uno instante y interior, persona oso, sonreír, llorar encima, luchar, lastimar, gladdenning, dolor, odio quien, como quién, todo everythings ser todo uno muerte que en uno de destello reunión por ocasión, quien poder no tener éxito en escapar para morir.

法语:
La fleur fleurit, alors la fleur tombe, éclat de lumière d'étoile, ne savent pas pour le moment où mis out.This la terre, le soleil, galaxie, même cosmos entier trop que le brut là sera le temps disparu, la vie de la personne comparent à a lieu pendant un instant seulement avec ceux, là un instant et intérieur, les ours de personne, souriant, pleurant plus de, combattant, blesser, gladdenning, douleur, la haine qui, comme qui, tous les everythings est tout une mort qui dans un rassemblement instantané par hasard, qui ne peut pas réussir à s'échapper à mourir.

意大利语:
Il fiore fiorisce, allora il fiore cade, lustro della luce della stella, non sa quando messo out.This la terra, il sole, la galassia, persino universo intero ugualmente che il lordo là sarà il tempo sparito, la vita della persona confronta a ha luogo per un istante soltanto con quelle, là per un istante e una parte interna, gli orsi della persona, sorridendo, piangendo sopra, combattendo, danneggiare, gladdenning, il dispiacere, avversione che, come chi, tutti i everythings è tutti una morte che in un raduno istantaneo per caso, che non può riuscire a fuoriuscire da morire.

葡萄牙语:
A flor floresce, ent鉶 a flor cai, brilho da luz da estrela, n鉶 sabe quando posto out.This a terra, o sol, galáxia, mesmo cosmos inteiro demasiado que o bruto lá será o tempo desaparecido, a vida da pessoa compara a realiza-se por um instante somente com aquelas, lá para um instante e um interior, os ursos da pessoa, sorrindo, weeping sobre, lutando, ferir, gladdenning, sorrow, o ódio que, como quem, todos os everythings s鉶 todos os uma morte que em uma reuni鉶 flash por acaso, que n鉶 possa suceder em se escapar a morrer.
作者: 圣天使    时间: 2009-2-13 00:48
强悍,  我曾经在一份东西动漫社的春季特典里看到过  这样对沙加的死的一句话。感觉很有感触,所以,我就在这里共享下了。

沙罗双树园的别离

黯淡的地域,穿梭与时间与空间的隔阂,在花瓣飘零的地方,刹那已成为永恒,一花一草,人与生命,在无形中慢慢的逝去 ,没有一个永恒的终结,却在意志的进行中轮回,死或许真的不是最后,但死确实是一种悲哀,凝结了的时空,干涸在沙加告别人世的刹那。



   好悲凉啊。。
作者: 阿克    时间: 2009-2-13 01:45
我看过一个山东话版的还是什么版的...我笑疯了
作者: 阿克    时间: 2009-2-13 01:46
上海话:
  花开了以后会得落脱,星星老亮格,就是过一歇亚要暗下来,阿拉格地球太阳,银河系宇宙夯穆郎当到辰光筛要翘辫子格。人一辈子比起伊拉来娘冬菜跟眼乌子一眨。鬲朗当一下子阿拉养出来,一歇笑嘻嘻、一歇哭出乌拉、一歇打相打、一歇打了窝哟哇了、一歇欢喜了不得了、一歇弹眼落睛、一歇谈朋友了,乒林乓朗一道去,到末脚大家全部到铁板新村报到。

广东话:
  花开左之后又会谢晒,星星系璀璨既不过个0的光芒亦都会消失!呢个地球太阳呢整个银河系甚至连埋呢个宇宙,亦都会有死亡唧时候。人既一生同呢0的野比,就好似系一转眼唧事。系甘样既瞬间人降生左。笑住喊住战斗伤害喜悦悲伤憎恶爱,一切都只系刹那既邂逅,收尾都要归入死既永眠。

杭州话:
  花儿开的,再么又谢掉的,星光一闪闪的,不晓得啥个时光才自乌掉。偶们滴地球,太阳滑有银河系,甚至一整个滴宇宙阿为有么见料滴时光,一个人的命啦,同那些个比比起来的话,不过是一些些辰光吧。来动那一些些辰光的里头,人生出来的,笑得蛮滋眯,哭得一塌糊涂,打架儿,吃误伤,开心,难过,恨死哪个,欢喜哪个,所有的事体都是毛快一记的棒十,哪个都不晓得逃开翘把料的困不星滴觉。
作者: 阿克    时间: 2009-2-13 01:47
数字都表示按照普通话的四声音调
  
上海话简易版:
  
呼开开来,阿无来枯特,星星闪法闪法,不晓得啥辰光熄特。格只地球,塔阳,银无系,
甚至整个宇宙阿会有没特厄辰光,结棍。阿拉的小命帮格点相比只勿过是一  艾辰光,来
格  艾辰光里相,阿拉生出来,笑嘻嘻,哭侧乌拉,打相打,死特快了,开心,勿适宜,
嫌比撒宁,欢喜撒宁,格一踏刮子都是碰相碰的事体,撒宁才逃勿特啊。
  
粤语版:
花开,然后花落,星光闪耀,唔知道乜野时候熄口左,呢个地球,太阳,银河系,甚至符
成个宇宙都总会有消失口既时候,人口既生命同果D相比不过系一瞬间桀,系果一瞬间,人
  
诞生,微笑,喊,战斗,伤害,喜悦,悲伤,嬲边个,中意边个,所有一切都是一阵间甘
耐口既邂逅,边个都唔能够走得甩死亡口既长眠……

  
山东话版:
滑开(轻声),解着花3罗1,型广扇要(轻声),不志何时洗咩。嫩戈低球,太阳,银河西,
申之正个玉宙页纵又小失地时候。 人地省命1和卧想必紫不郭已瞬1贱罢廖。在卧以顺间中
,人单胜,伪萧,哭2泣,沾斗,晌hi,戏岳,被2裳,恨sei2,戏患sei2,卧移切斗是叉讷
减di歇后,sei2都补能逃唾四忘di长眠
  
湘方言版:
法1开1,原后3发落2,星光散1跃2,不2晓得2活死2熄灭4。该2扎2地就2,太4阳,银活系
,包刮怎1过4宇1奏4也总飞3有消死1地死2后3,人地森皿活那些相比茈不过 惠 干卜,在
哪一旬干都里,人诞森,微笑,哭脸,聊打,桑害,难过,怎恨哪果,喜凡哪果,所有地
一切都死萨那干地照面,哪果都不能道脱2斯王地藏眠。
作者: 橘子    时间: 2009-2-13 02:10
克 你自己有没有读过你写的那些  还真叫那个囧啊~~~~~
作者: 飛翔朱雀    时间: 2009-2-13 09:17
粤语好听。
作者: 圣天使    时间: 2009-2-13 11:25
。。。。。。。。。。。。。  方言版的 。。。。。倒。。。。  来个印度版的吧,尊重下沙加,要不他看不懂。。人家是印度人。。。
作者: 猥琐的亵渎者    时间: 2009-2-13 15:53
您的翻译软件真差......Blume f鋖lt, 乱码 别拍偶!
作者: 水印    时间: 2009-2-13 16:11
单纯的顶,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
作者: 静静    时间: 2009-2-13 17:09
飘过。。那句话很有感觉
作者: foxgu    时间: 2009-2-13 17:54
沙加释怀一切,不然怎么会是最接近神的男人呢......
作者: 北夜玄武    时间: 2009-2-14 04:12
虽然如此,西班牙文版肯定是用google翻译器翻译的,不但没有时态,而且基本让人看不懂什么意思,全部都是动词原型的凑数.....也不分阴阳性,所以我在下面适当更改一下:
西班牙语版:

Las flores florecen,y luego caen,la luz de las estrellas brilla,sin saber cuando se apaga. La tierra ,el sol y la galaxia,incluso el mismisimo universo también desaparecerá en algún momento.Comparando con ellos,la vida de las personas es nada más que un sólo instante,y durante ese instante,ellos nazcan,sonrían,lloran,luchan,sufran,alegran y odian,todo aquello forma parte de ese instante del encuentro,nadie escapará del largo descanso de la muerte.
作者: 橘子    时间: 2009-2-14 09:00
谢谢安哥哥了  fungus235f
作者: 唐斯宇    时间: 2009-2-15 17:05
叹……当时看到这儿咱眼泪哗哗的……
作者: 苏宇浅    时间: 2009-6-13 00:06
别再提这事……
作为处女座的少爷我,谁敢说沙加半个不字劳资拼命。
作者: 狐纷菲    时间: 2009-6-14 18:07
我癫狂了!地方话版的我笑晕了。。。
说实话,咱家只看的懂日文中文,<敏感詞>犯晕。。。fungus315f




欢迎光临 Aeons隱知_神秘學網站(指引社) (http://imslr.com/) Powered by Discuz! X3.4