Aeons隱知_神秘學網站(指引社)

标题: 【翻译】短篇小说创作的十二个建议 [打印本页]

作者: Delilah    时间: 2012-9-24 21:16
标题: 【翻译】短篇小说创作的十二个建议
在围脖上看到后随手翻了一下,在下表示很受打击。。。= =

(, 下载次数: 42)
路漫漫其修远兮……同志们加油吧……Orz

--------------------------------------------
附原文:
(, 下载次数: 51)


作者: Delilah    时间: 2012-9-24 21:26
怀疑lovers' mirrors有典故,待考证……
作者: 苍·白羽    时间: 2012-9-25 02:59
有一种很疯狂的感觉。
是错觉吗?
作者: 北夜玄武    时间: 2012-9-25 04:46
解答第11条的括号问题,那是因为《Mientras ellas duermen》这个书名是西班牙语,意指“当她们入睡时”。
作者: Delilah    时间: 2012-9-25 10:33
北夜玄武 發表於 2012-9-25 04:46
解答第11条的括号问题,那是因为《Mientras ellas duermen》这个书名是西班牙语,意指“当她们入睡时”。 ...

原来如此,原来如此!
作者: 水逸    时间: 2012-9-25 17:24
还好我是个随意拖油瓶,这是莫大的幸与不幸~喀秋莎

補充內容 (2012-9-25 18:08):
突然想到,某人写东西没音乐就写不了,音随景,人随心,写前选曲很重要
作者: Delilah    时间: 2012-9-25 22:00
水逸 發表於 2012-9-25 17:24
还好我是个随意拖油瓶,这是莫大的幸与不幸~喀秋莎

補充內容 (2012-9-25 18:08):

呵,小生也喜欢随着音乐写。有些节奏听起来就很有写作的欲望呢~
作者: 悉茗    时间: 2012-9-28 16:23
敢不敢有一个中文名字!翻译坑爹啊!!
作者: Delilah    时间: 2012-9-28 20:42
悉茗 發表於 2012-9-28 16:23
敢不敢有一个中文名字!翻译坑爹啊!!

你是想看贝尔夏拉斯基托夫卡安特里纳这样?
【坡神还是用的中文嘛……w




欢迎光临 Aeons隱知_神秘學網站(指引社) (http://imslr.com/) Powered by Discuz! X3.4